Logo

3. Hukuk Dairesi2021/2461 E. 2021/4214 K.

Yapay Zeka Özeti

Uyuşmazlık: Yabancı ülkede düzenlenen vasiyetnamenin geçerliliğinin kabulü için gerekli usul ve belgelerin eksiksiz olarak yerine getirilip getirilmediği.

Gerekçe ve Sonuç: Yabancı resmi belgelerin Türkiye’de geçerli sayılabilmesi için yabancı makam veya Türk Konsolosluğu tarafından onaylanması ve tercümesinin yapılması gerektiği, bu hususlar yerine getirilmeden yapılan yargılamanın usulüne uygun olmadığı gözetilerek dosyanın yerel mahkemeye geri çevrilmesine karar verilmiştir.

Karar Metni

"İçtihat Metni"

MAHKEMESİ :SULH HUKUK MAHKEMESİ

Taraflar arasındaki vasiyetnamenin açılması davasının mahkemece yapılan yargılaması sonucunda, davanın kabulüne yönelik olarak verilen hükmün, süresi içinde mirasçı ... vekili tarafından temyiz edilmesi üzerine; dosya içerisindeki kağıtlar okunup gereği düşünüldü:

Y A R G I T A Y K A R A R I

Dairemizin 26/12/2019 tarihli ve 2019/5815 E., 2019/10593 sayılı ilamı ile özetle; dava konusu Türkçe el yazılı vasiyetnamenin aslının, üzerinde bulunan yabancı yazı ve kaşelerin onaylanmış tercümesinin, ekindeki fotokopi apostil şerhinin aslı ve onaylanmış tercümesinin, yine delil niteliğinde dosyada bulunan "Beglaubigte Übersetzung aus dem Türkischen" başlıklı yazının onaylı tercümesinin dosyasına konulmasından sonra temyiz incelemesi yapılmak üzere Dairemize gönderilmesi istenilmiştir. Mahkemece, davacılar vekilinin sunduğu 05/08/2020 tarihli dilekçe ekindeki suretler üzerinden yapılan tercümeler eklenerek dosyanın Dairemize gönderildiği, bu şekilde geri çevirme kararımızın gereğinin tam olarak yerine getirilmediği anlaşılmıştır.

Yabancı devlet makamlarınca hazırlanan resmi belgelerin Türkiye'de bu vasfı taşıması, belgenin verildiği devletin yetkili makamı veya ilgili Türk konsolosluk makamı tarafından onaylanmasına bağlıdır. Türkiye'nin taraf olduğu milletlerarası sözleşmelerin yabancı resmi belgelerin tasdiki ile ilgili hükümleri saklıdır. (HMK m. 224)

Yabancı memleketlerde noterlik işleri konsoloslar tarafından görülür (Noterlik Kanunu md. 191). Buna göre, yabancılar noterlik işlerini dilerse Türk Konsolosluklarında, dilerse o ülkenin yetkili makamlarında yapabilir. Ancak, yabancı memleketlerde o ülkenin usulü uyarınca yapılan noterlik işlemlerinin altındaki o memleketin yetkili merciinin imza ve mühürü, konsolos tarafından onanır (Noterlik Kanunu md. 195). Ayrıca, noterlik işlemi Türkiye'deki işlem için yapılmışsa, onaylayan Türk Konsolosluğu tarafından tercüme edilmeli ve aslına uygun olduğu onaylanmalıdır.

Temyiz incelemesinin daha fazla uzamasına sebebiyet verilmemesi açısından ve yeniden yazışmaya gerek olmadan, davacılar vekilinin 05/08/2020 tarihli dilekçesinde belirttiği üzere vasiyetname aslının mahkemeniz kasasında olup olmadığının araştırılarak, Türkçe el yazılı vasiyetnamenin aslının, vasiyetname üzerinde bulunan yabancı yazı ve kaşelerin onaylanmış tercümesinin, dosya içerisinde bulunduğu görülen apostil şerhinin onaylanmış tercümesinin, yine delil niteliğinde dosyada bulunan "Beglaubigte Übersetzung aus dem Türkischen" başlıklı yazının onaylı tercümesinin dosyasına konulması ve ondan sonra temyiz incelemesi yapılmak üzere Dairemize gönderilmesi için dosyanın mahkemesine GERİ ÇEVRİLMESİNE, 15/04/2021 tarihinde oy birliği ile karar verildi.